đưa tay

Học thuật
Thân thiện
đưa tay

Một em bé đưa tay ra để nhận quả táo từ mẹ.

Définition
  1. Verbe :
    • Tendre la main : "đưa tay" signifie littéralement tendre ou avancer sa main, généralement vers quelqu'un ou quelque chose. Il s'agit d'un geste physique.
    • Donner un coup de main, aider : Dans un sens plus figuré, l'expression peut impliquer l'idée d'offrir son aide ou son assistance.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy đưa tay ra để bắt tay. (Il a tendu la main pour serrer la main.)
    • ấy đưa tay lấy cuốn sách trên kệ. (Elle a tendu la main pour prendre le livre sur l'étagère.)
    • Họ sẵn sàng đưa tay giúp đỡ người gặp khó khăn. (Ils sont prêts à donner un coup de main pour aider les personnes en difficulté.)
Utilisations avancées
  • "đưa tay ra" : tendre la main (geste explicite).

    • Đứa trẻ đưa tay ra đón lấy món quà. (L'enfant a tendu la main pour recevoir le cadeau.)
  • "đưa tay lên" : lever la main.

    • Học sinh đưa tay lên để phát biểu. (L'élève a levé la main pour prendre la parole.)
  • "đưa tay vào" : mettre la main dans, s'immiscer (souvent de manière intrusive ou pour participer).

    • Đừng đưa tay vào chuyện của người khác. (Ne te mêle pas des affaires des autres.)
Variantes et mots apparentés
  • Đưa (v) : apporter, amener, tendre. C'est le verbe principal dont "đưa tay" est une combinaison spécifique.
  • Chìa tay (v) : tendre la main (synonyme proche, souvent utilisé dans un contexte d'aide ou de demande).
    • Anh ta chìa tay ra xin ăn. (Il a tendu la main pour mendier.)
Synonymes
  • Giúp đỡ (v) : aider, assister (pour le sens figuré).
  • Với tay (v) : allonger le bras pour atteindre quelque chose (insiste sur l'effort d'atteindre).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Đưa tay ra đón : tendre la main pour accueillir/recevoir.

    • ấy đưa tay ra đón đứa bé. (Elle a tendu les bras pour accueillir le bébé.)
  • Đưa tay ra cứu vớt : tendre la main pour sauver/secourir.

    • Người lính đã đưa tay ra cứu vớt đồng đội. (Le soldat a tendu la main pour sauver son camarade.)
Expressions idiomatiques liées
  • Đưa tay không tới : ne pas pouvoir atteindre (littéralement et figurément).

    • Ước mơ ấy dường như đưa tay không tới. (Ce rêve semble hors de portée.)
  • Đưa tay làm ngơ : faire semblant de ne pas voir, ignorer délibérément (litt. "tendre la main pour faire l'indifférent").

    • Anh ta đã đưa tay làm ngơ trước sự thật. (Il a fermé les yeux sur la vérité.)
đưa tay

Một em bé đưa tay ra để nhận quả táo từ mẹ.

  1. tendre la main à